Schon Martin Luther hat gepredigt, man solle „dem Volk auf’s Maul schauen“. Shahak Shapira imitiert nach dieser Tradition die Ausdrucksweise der „Generation Internet“. Nach dem Vorbild des Reformators hat Shapira die Bibel in die „Vong-Sprache“ übersetzt. Hier lautet ihr Titel „Holyge Bimbel – Storys vong Gott u s1 Crew“. Shapira ist der Erfinder der „Vong-Sprache“. Diese setzt sich aus bewusst gesetzten Rechtschreib- und Tippfehlern sowie englischen Begriffen zusammen. Dirk von Gehlen fragt für die Süddeutsche Zeitung (SZ): Handelt es sich lediglich um einen „Internet-Quatsch“? Bezeichnend: Für diese Bibel-Übersetzung muss der Leser sowohl die Bibel, als auch die „Vong-Sprache“ kennen und verstehen.
Hier geht es zum vollständigen Beitrag.